哪边的胸部也没被揉搓的情况下『001:

    默认』重新开始」

    我清楚的看着雪之下像是机器人一样的说话方式

    这就是,陷入催眠状态的她吧

    (这样也是不错……对、就是这样!雪之下已经变成催眠玩偶了!那个原本

    和我不会有任何交集的她,已经不能违背我的意愿了……!!)

    不知不觉间,最后残留的罪恶感也从我的心里消失

    我抿嘴一笑向着雪之下靠近,然后——

    肆意搓揉着少女才开始发育的胸部

    「——『重新设定新的暗号』被选择了。除此之外,雪之下雪乃还可以被你

    设定成所期望的性格、人格、思维、行动、爱好、语气、性癖,这些选项都可定

    制。接下来的23小时42分钟,请以我的身体尽情取乐吧……」

    ***************************************

    原作名称:催眠ドール雪ノ下雪乃

    原作作者:elo

    ***************************************

    这篇应该会比昨天的翻译好那么一点,谢谢U大的纠正,因为是自学的日语

    再加上机翻,所以出了好多乌龙

    如果有读者发现有什么错误或者要建议的地方,请在评论区留言,谢谢!

    [本帖最后由弄心于2017-1-520:39编辑]******樓主你那麼急發文沒用啊,在翻譯完之後要從頭檢查跟潤色一次才是基本必需必然的作法好不好

    還有我身為讀者沒有義務每次都挑出你誤譯的地方啊,拜託別那麼理所當然的讓我當無償勞工(冒青筋

    至於沒事塞了原創的人物設定這一點……老實說維持原案比較有MOB感,不過沒差,反正不太影響

    然後『催眠で牝人形にしちゃいました』是說用催眠把她變成母豬玩偶(牝有母畜的意思,用母豬比較親民)

    然後『するのも◎』是指那樣玩都OK

    然後『ノリノリ』是指相當投入/起勁/盡興

    然後『あなた好みに雪乃ちゃんをカスタマイズできる』是說可以讓你隨自己高興把小雪乃改造的意思

    然後『NGプレイなし』是指沒有不能玩的東西,強暴是レイプ啊!

    然後『……あの、何か反応してくれないとこちらも困るのだけれど』是說「……那個,你不作任何反應的話我會很困擾的」(责任编辑:admin)